All posts in Legal Words Blog

eDiscovery Expert Chris Dale Interviews Jeff Schmidt, Park IP Translations Litigation Specialist Park IP Translations presented at Relativity Fest London 2017 and announced the release of a Confidence Score Module in its translation Plug-In for Relativity. Park IP’s Plug-In helps law firms and corporate organizations automatically translate multilingual eDiscovery data held on Relativity, kCura’s eDiscovery […]

In this new case study, we outline how Park IP Translations delivered 7.5 million words, translated from German into English, to support a second request initiated by the Federal Trade Commission, related to a cross-border acquisition. This project was managed by Park IP Translations client, a leading Am Law 25 International law firm and involved […]

Welocalize and Park IP Translations, a Welocalize company, recently hosted the Women in Localization (WIL) event at our company offices in New York. The event attracted over 100 attendees and provided a great discussion and networking forum for participants all at different stages of their globalization and localization careers. The event was organized by the […]

The 2016 edition of the report, World Intellectual Property Indicators, published by The World Intellectual Property Organization (WIPO) documents key data and trends of IP activities worldwide. This excellent report shares industry insights and explores the role of IP in supporting and driving innovation and economic growth. In this blog, the Park IP team has […]

In every industry from the largest enterprises through to new startups, organizations are relying on cloud technology to transform the way they work through improved delivery of internal and external services and increased efficiencies. According to Forrester Research, in 2017, the global public cloud market will exceed $146 billion, up from $87 billion in 2015. […]

Two China-based employees at Park IP Translations recently took part in the company office exchange program. Flora Wang is a DTP Team Lead based in Jinan and Roy Luo is a Senior Translator based in Beijing. The pair spent a week at the Park IP Translations office in New York City for some valuable face […]

Park IP Translations participate in various IP related events all over the world, engaging with clients, colleagues and fellow professionals in the IP industry. Many events covered opportunities and issues experienced by those affected by the global legal and IP sector. These forums enable shared knowledge and experiences essential for planning and managing a global […]

Park IP Translations has worked closely in partnership with many law firms, corporate counsels and global brands in 2016 to ensure their patents, intellectual property (IP) portfolios and legal assets are protected in all languages, geographies and jurisdictions. Park IP Translations is a Welocalize company, the 7th largest language service provider in the world according […]

Thank you to our dedicated readers and contributors of the Park IP Translations Legal Words Blog. We have enjoyed sharing our legal language experience and expertise, as well as keeping our followers updated with industry trends, insights and company news. Park IP Translations is looking forward to continuing our drive to publish relevant content in 2017, […]

The Park IP Translations’ plug-in for Relativity helps clients overcome the challenges of a complex e-discovery process involving the review of large volumes of data in multiple languages. The new plug-in connects to Park IP Translations technology, which will help law firms and corporations automatically translate multilingual e-discovery data held on Relativity, kCura’s e-discovery software […]

Patricia McCarthy is a client and technical services analyst at Park IP Translations and based in New York. She recently spent a week at Agostini Associati offices in Milan, Italy as part of the Park IP Translations and Welocalize office exchange program. Agostini is a Welocalize company and a recognized world leader in financial translations […]

Park IP is renowned for our passionate legal and language experts, who work hard to earn our clients’ trust and deliver exceptional legal translation services.  To ensure we are achieving and delivering the best service to our clients, we conduct a client survey twice a year consisting of three to four questions to help us […]

Reid Prawdzik is an operations process coordinator in sales support at Park IP Translations and is based in New York City. He recently spent a week at the Beijing office as part of the Park IP Translations and Welocalize office exchange program. In this blog interview, he shares his experiences and recaps his journey to […]

The traditional model of using foreign associates for patent translation and filing is slowly evolving. Many attorneys and corporate counsels are now differentiating IP translation from the administrative task of filing and recognizing the importance of engaging a specialist provider who can develop accurate patent applications in multiple languages and manage the overall filing process. […]

Park IP Translations recently exhibited at the International Association for the Protection of Intellectual Property (AIPPI) Annual World Congress in Milan. The Park IP team was on hand to discuss all matters related to foreign filing, including the importance of high quality translations and a centralized approach to filing and validations. Park IP Business Development […]

The following article, “Safe, Rattle and Roll: A Parable for Risk Aversion Bias,” first appeared in IPPro’s Global IP Directory 2016/17, which is published by Black Knight Media Ltd. The article discusses buying patent translation services, translation of foreign patent filings and how law firms and corporate counsel are now turning to service providers, such as […]

Happy International Translation Day 2016! Park IP Translations, a Welocalize company, would like to thank all the translators who keep us connected around the world. International Translation Day is September 30th each year, also known as the Feast of St. Jerome, who is considered the patron saint of translators. The day is supported by the International Federation of […]

In this special Park IP Translations guest blog, Nicky Garnett and Wilhelm Prozesky from leading African law firm, Adams & Adams Attorneys, talk about growth and innovation in Africa and share expert advice on how to best approach patent filing in Africa. The International Monetary Fund (IMF) forecasts that Africa will be the second-fastest growing […]

Written by Matthew Sekac, Senior Director at Park IP Translations, the following article appeared in The Patent Lawyer Magazine, July/August 2016 issue, published by CTC Legal Media. The article, Unpacking Costs for Patent Translations, discusses the price of patent translations, and how to successfully get better results and reduce costs at the same time. DOWNLOAD […]

Based in New York City, Gerald Lara, Jr,. is a Customer Relationship Management Team Lead at Park IP Translations, a Welocalize company. He recently spent a week at Welocalize and Park IP offices in Chester and London, United Kingdom (UK), as part of the company office exchange program. Why did you want to take part […]

Interview with Erin Wynn, Chief Customer Officer for Regulated Industries at Welocalize and Park IP Translations and Consol Casablanca, Founder and General Manager of Nova Language Services Translation and localization within regulated industries such as legal and life sciences require specialist skill and expertise. Content within these sectors is complex and heavily regulated by governments […]

Park IP Translations recently exhibited at the 2016 BIO International Convention. Michael Chugranis, Strategic Director of Life Sciences at Park IP Translations, took part in the event and shares his key insights from the event. The BIO International Convention covered a wide range of life sciences topics for both delegates and exhibitors. There were representatives […]

Although the life sciences industry is one of the most innovative, forward-thinking industries, when compared to consumer and technology sectors, it is relatively behind in utilizing some of the latest digital communication techniques, including digital documentation and social media. Patient and trial documentation is such an important part of the overall product development process. Patient […]

Park IP Translation provided a human and Technology Assisted Translation (TAT) solution to an international law firm who was faced with a complex e-discovery process, involving a number of languages, with some languages undetected. READ MORE: Park IP Translations Case Study – Consultation, Technology Assisted Translation and Human Translation in Global E-Discovery Process During a […]

A global litigation case can be a costly and lengthy procedure for all parties, involving huge volumes of discovery data. According to the 2015 Litigation Trends Annual Survey commissioned by Norton Rose Fulbright, 25% of respondents say that cross-border regulatory inquiries and investigations have increased over the past three years and 48% say cross-border regulation […]

Day in the Life, Camille Neuner, Global Project Manager Park IP Global Project Manager, Camille Neuner, works remotely in Cleveland, Ohio where she oversees the translation projects for many of Park IP’s global clients. In this blog, Camille tells us about her experience as a Park IP Translations team member. It was with a bit of […]

Written by Matthew Sekac, Senior Director at Park IP Translations, the following article appeared in the 2016 Global IP Directory published by CTC Legal Media, The Patent Lawyer Magazine and The Trademark Lawyer Magazine. The article, Translation in Managing International Patent Portfolios, discusses the valuable role translation plays in managing global assets. DOWNLOAD PDF OF FULL […]

Based in New York, Jeff Schmidt works as a Business Development Director at Park IP Translations. Jeff has worked in the legal translations space for nearly nine years and is a specialist in developing language solutions for litigation activities. He thrives in a fast-paced environment where he can meet and connect with his clients, providing […]

By Joe Pulomena, Park IP Translations Interpretation Manager At the recent event, GALA New York 2016, language professionals had a great opportunity to check out some positive changes happening in the industry. These improvements are especially apparent for interpretation, a service that is modernizing to meet the business needs of today. Here are some important interpreting […]

Observed annually, April 26 is World Intellectual Property day. The event was established by the World Intellectual Property Organization (WIPO) in 2000 to “raise awareness of how patent, copyright, trademarks and designs impact on daily life.” To recognize World IP Day and the important role intellectual property (IP) plays in global innovation and creativity, Park […]

Park IP Translations recently attended Xconomy’s Exome New York’s Life Science Disruptors event, held at the Alexandria Center for Life Sciences in New York. Park IP’s Director of Client Solutions for Life Sciences, Marta Motta, took part in the event. In this blog, Marta shares some of her insights into the discussions on how New […]

Park IP is renowned for our passionate legal and language experts, who work hard to earn our clients trust and to deliver exceptional legal translation services.  To ensure we are achieving delivering the best service to our clients, we conduct a client survey twice a year consisting of three simple questions to help us gather […]

Park IP recently attended Clinical Outsourcing and Partnering World Europe 2016 in London. Marta Motta, Park IP’s Director of Client Solutions for Life Sciences, took part in the event and in this blog, shares some of the main discussions and key highlights. The overall objective of the Clinical Outsourcing and Partnering World event focused on how […]

Park IP Translations recently sponsored and exhibited at the Annual Managing Intellectual Property (MIP) International Patent Forum, held March 9-10 at the Hotel Pullman in London. London-based Kris Jeffrey, Business Development Director at Park IP, shares his insights from the event. The focus of this year’s MIP Conference was the unified patent and how this […]

Translating legal documents into other languages can be very difficult. Not only does each country have its own legal terminology, it also has its own legal and patent filing system. When translating legal materials, serious mistakes can trigger ramifications including costly legal action and loss of business. This is why it is so important to […]

Translation and localization can be a complex process that involves a number of specific skills and workflows. Translating legal documents is even more exacting, as even the slightest mistake will have potentially massive consequences. Certain things must be kept in mind with legal translations. The source text is structured to follow the legal system from […]

The last year was an unusual period for anyone in the global patent world. Many in the IP industry prepared for an unprecedented spike in US-originating patent applications, due for PCT national Phase Entry on or near September 15, 2015. Why? This was the consequence of an industry-wide phenomenon and rush to get new applications filed […]

The World Intellectual Property Organization (WIPO) recently published the 2015 edition of their report, World Intellectual Property Indicators. The overall objective of the report is to explore the role of IP in supporting and driving innovation and economic growth. This informative report documents the trends and patterns shaping the global IP system and focuses on […]

The team at Park IP Translations attended a number of events in 2015, engaging with clients, colleagues and fellow professionals in the IP world. Many events covered relevant segments of the global legal and IP sector, allowing Park legal translation experts to share experiences and best practices for planning and managing a global IP portfolio. […]

In celebrating another great year at Park IP Translations, we are delighted to present you with the top Legal Words blog posts in 2015. We have enjoyed sharing our legal language experience and expertise. The Park IP Team looks forward to publishing more thought-provoking content in 2016. Our goal is to provide you guidance and best […]

At Park IP Translations we are passionate about making a difference, in our work and in our giving. The global team at Park IP, a Welocalize company, is driven by quality, innovation, customer service and global teamwork,  in our legal localization and translation work and in our charity work within our local communities. Each year we select […]

In the following article, recently published in IPPro Life Sciences Magazine issue 56, Matthew Sekac from Park IP Translations takes a closer look at the unitary patent’s language requirements and how they may affect life sciences organizations in particular. The download a pdf version of the full article, click on the following link: IPPro Life Sciences […]

Park IP Translations recently sponsored and exhibited at IP Service World, International IP Congress and Trade Fair, held in Munich, Germany. Jonathan Laidler, Business Development Director at Park IP Translations attended the event and in this blog, shares his key takeaways from the event. Senior Director of Sales Strategy at Park IP Translations, Matthew Sekac, […]

Deciding When to Decide By Matthew Sekac In the following article recently published in The IPPro Annual 2015 – 2016, Matthew Sekac from Park IP Translations looks at some of the lessons learned as a result of the AIA Aftershock. He details how ongoing cooperation and partnership is the best way to achieve an organization’s goals […]

In the following abridged article recently published in IPPro Life Sciences Magazine issue 52, Matthew Sekac from Park IP Translations looks at how Latin America is home to a number of important burgeoning economies, and patent filings, mainly from non-residents, have grown steadily since 2003. Matt looks at how important it is to proactively engage […]

Park IP Translations recently presented and exhibited at the Annual Global Patent Congress, which took place in Copenhagen, Denmark. Senior Director of Sales Strategy at Park IP, Matthew Sekac, delivered his presentation, “What Global Patent Departments Can Learn from the AIA’s Foreign Filing Aftershock”. The recent and unprecedented surge in foreign filings created an extraordinary […]

New York, NY – October 7, 2015 – Park IP Translations, a Welocalize company and leader in legal language services, is sponsoring and exhibiting at the 4th London IP Summit (LPS), taking place at the London Stock Exchange, October 12-13, 2015. Park IP Translations works with intellectual property legal professionals at law firms and corporations […]

By Jonathan Laidler, Business Development Director, Park IP Translations In any multi-jurisdictional litigation, getting all documentation into English (or any source language) for review can be a challenge. Some of our clients receive huge amounts of data and it is a big task to filter through all the documents to identify those that are relevant, […]

Day in the Life, Kris Jeffrey, Business Development Director Based in London, Kris Jeffrey works as a Business Development Director at Park IP Translations. Prior to joining Park IP, Kris ran a translation company just outside of London for over six years, specializing in market research, technical and legal translations for global clients. He is […]

Day in the Life of Tim Moorcroft, Business Development Director, Park IP Translations Based in Europe, Tim Moorcroft is a Business Development Director at Park IP Translations. He is responsible for developing key relationships and creating legal translation solutions for clients and legal firms across multiple continents.  In this blog, he talks about legal translations and his typical […]

The Whole Truth and Nothing But the Truth You may already know a lot about Park IP Translations. We are a Welocalize company and we are a leader in providing legal language services, providing the largest number of patent translations in the world. Park IP provides expert localization and translation services to patent and legal professionals […]

A Day in the Life of Nicole Sheehan, Regional Director of Operations at Park IP Translations, a Welocalize Company We are proud to launch a new “Getting to Know” series of blog posts for Welocalize and Park IP Translations. The people and talent differentiate us in the legal translation industry. We believe that the best […]

Translation plays an important role in the European Patent (EP) validation process, from the initial application and grant stages right through to validation and completion. Nevertheless, an EP validation translation often suffers from poor quality output, especially when compared to that of PCT translations. In the legal translation industry, EP validation and filing is often […]

Based in New York City, Tamas Szabo is a Project Manager at Park IP Translations, a Welocalize company. He recently spent a week at the Welocalize office in Portland, Oregon as part of our Office Exchange Program. We asked Tamas to share his experiences from Portland and recap his journey. Why did you want to take […]

Park IP Translations sponsored the recent 13th Annual Rocky Mountain Intellectual Property and Technology Institute Conference that took place in Colorado. Park IP participated as an exhibitor, sharing expertise on the best practices in legal languages solutions. There was a buzz around certain hot topics at the event, including the AIA Aftershock with an unprecedented number […]

For those who work with Park IP, awareness of the aftershock from the 2013 changes to the American Invent Act (AIA) is nothing new. Since early 2014, Park IP launched our campaign to share with the global patent community the concerns over the impact that the AIA will have on the global Patent Cooperation Treaty […]

Park IP is renowned for our passionate legal and language experts, who work hard to earn our clients trust and to deliver exceptional legal translation services. To ensure we are achieving our company objectives, we conduct a client survey twice a year consisting of three simple questions to help us gather valuable insights and measure […]

Applicants seeking patent protection in Europe can apply for a regional European Patent. European Patents (EP) are granted by the European Patent Office (EPO) and can extend patent protection in one or more of the 38 member states. The EP patent application process consists of two phases: the grant phase and the validation phase. The […]

Shares in the Taiwanese company Giga Solar Materials have recently fallen* due to a patent infringement lawsuit filed by Germany’s Heraeus Holdings GMBH. Shares dropped 3.94%, which for a company with a 32B New Taiwan Dollar (US$1B) market capitalization equates to a significant loss in shareholder value. No one can tell yet how this case […]

Park IP has recently been educating and preparing many of our clients for the AIA Foreign Filing Aftershock, driving a national campaign to raise awareness about the pending impact of the 2013 legislation. The dramatic spikes in applications filed within a couple weeks of March 16, 2013, are approaching their 30-month deadline for PCT National […]

In the following abridged article, Matt Sekac from Park IP Translation looks at how the AIA will soon disrupt patent practice again, potentially creating a shortage of professional patent translators when firms need them most. The article first appeared in IPPro Life Sciences Magazine, issue 42. To view the article in full, click on the […]

Rachel Lord, Senior Director of Global Operations at Park IP Translations, a Welocalize company, recently took part in a panel discussion at a translation and MT event hosted by NYU School of Professional Studies. The event, Machine Translation, CAT Tools and the Shifting Landscape of the Translation Industry, featured six panelists including Rachel Lord and Elaine […]

Park IP Translations sponsored and exhibited at the Managing Intellectual Property 2015 International Patent Forum recently held in London. This forum provides a great opportunity to hear valuable insights from some of the leading voices in intellectual property, as well as connect with global legal professionals and colleagues. The spirit of the forum was once again […]

It was over a year ago that we first began reminding people about the days leading up to March 16, 2013. It was a period that many of you may remember, and perhaps not too fondly. The US patent community was in a frenzy as applicants rushed to get as many patent applications as possible […]

By Bryan Melchionda, Strategic Director of Litigation, Park IP Translations Park IP Translations recently co-hosted a dinner and round table discussion with George Socha, founder of the EDRM model. The theme of the evening was Translations in E-Discovery. The event featured discussions with senior members from the e-discovery and litigation industry, where participants talked at length […]

The European Patent Office (EPO) offers inventors a uniform application procedure which enables them to seek patent protection in up to 40 European countries. Each year, the EPO produces an annual report, which presents highlights and statistics relating to European patent applications for each year.  You can view the report here: EPO Annual Report 2014. […]

Don’t Be Too Late To Translate! Significant changes to American patent law went into effect under the America Invents Act (AIA). These changes created a surge in US patent applicants in the days leading up to March 16, 2013, the law’s effective date.   Now those applications are approaching their 30-month deadline for PCT National […]

In the following article, Matt Sekac from Park IP Translations looks at managing foreign associate relationships in Asia and how patent practitioners can effectively manage global patent portfolios, working across international boundaries. The article first appeared in issue 32 of IPPro  Life Sciences Magazine.  For a PDF version, click here: IPPro ParkIP Issue 32. Managing a global […]

Happy New Year!  We look forward to sharing helpful legal language resources and best practices, as well as finding opportunities to connect with you in 2015. As we plan ahead, one of the most important questions we would like to answer is how can we better serve our client’s interests? We recently surveyed our clients […]

History has proven that in any global litigation scenario, it is essential to have the documents accurately translated by professionals. One bad translation could render the meaning of an email or contract completely different to its intent. This could result in wasted time and money and even more litigation. As more and more companies around […]

Electronic Discovery or E-Discovery, as it is commonly known as, is the process of collecting, reviewing and presenting electronically stored information (ESI) in preparation for litigation. ESI can be anything from emails to presentations or videos, any information that requires a computer for usage. When this information is not properly organized and stored, the process […]

Key Highlights from IP Service World 2014 by Tim Moorcroft Park IP Translations recently sponsored the IP Service World Conference held in Munich, Germany, November 24-25, 2014. As a featured speaker, Senior Diector Matthew Sekac delivered a presentation entitled, “Translation is Everywhere,” where he detailed how legal language experts can help improve the quality of patent translations and mitigate associated risks. […]

The results for Park IP Translations November 2014 Client Survey show a record rating for customer satisfaction. We asked three important questions in the survey. The first question was a Net Promoter® Score (NPS) question: How likely is it that you would recommend Park IP Translations to a friend or colleague?  The NPS rating is based on a scale of 1 […]

Enhanced Machine Translation Saves Client 70% in Foreign Language Review Costs in Support of the Litigation Strategy during E-Discovery In this blog, Bryan Melchionda shares how one Am Law 25 firm saves their Fortune 500 clients 70% in foreign language E-Discovery review costs, decreases timeline and reduces the amount of data requiring human translation utilizing enhanced machine translation (MT) and […]

Four Key Highlights from the EPO-SIPO Conference 2014 By Tim Moorcroft, Business Development Director, Park IP Translations On the November 13, 2014, I had the pleasure of representing Park IP Translation at the joint European Patent Office (EPO) and State Intellectual Property Office (SIPO) conference in Brussels on the procedural harmonization between the European and […]

By Tim Moorcroft, Park IP Translations How do you bridge the divide between intellectual property and business strategy? This was a recurring theme during the two days of the London IP Summit in October 2014. In her closing remarks, Rosa Wilkinson from the UK Intellectual Property Office highlighted the immense portfolio of patents left on […]

By Kris Jeffrey, Business Development Manager, Park IP Translations I recently attended the London IP Summit 2014, held at the London Stock Exchange, October 13-14. Park IP Translations were sponsors and exhibitors at the event, so it was an exciting couple of days, listening and learning as well as sharing our expertise to the legal professionals […]

In the following abridged article, Matt Sekac from Park IP Translations looks at how to manage uncertainty in intellectual property translation work, offering some interesting insights. The article first appeared in IPPRO The Annual 2014/15. To view the article “Which came first: the slug or the snail?” in full click here: Which came first the slug […]

Legal Translations that Use Professional Translation Automation are Safe, Private and Ethical Machine Translation (MT) is a big, exciting and focused topic in the localization industry. Not so much in the legal industry. We are continually surprised how many practice groups use generic, free web-based MT in their day-to-day litigation and eDiscovery casework. Those who do use free MT, […]

This article written by Matthew Sekac from Park IP Tranlsations, first appeared in Intellectual Asset Management magazine issue 67, published by The IP Media Group. To view the issue in full, please go to www.iam-magazine.com. Patent translations involve some of the most technically and linguistically challenging material available, but are often an afterthought. As global patent […]

  September 30 is a day we celebrate those that unite us through language – our valued translators!  Here are a few fun facts about International Translation Day and the work of translators: First promoted in 1953 , International Translation Day was established by the International Federation of Translators. The last day of September is used to […]

By Tim Moorcroft I have had an enlightening couple of weeks where the saying, “you don’t know what you don’t know,” helped me relate valuable experiences and expertise that will save our client’s money, reduce their risk and protect their long-term interests. We can all see how the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the […]

By Bryan Melchionda Many organizations in the legal translation industry talk about people, process and technology. At Park IP Translations, we take a different approach. We are determined to ensure our clients experience the most qualified people, a defensible and efficient process and innovative technology. Our clients trust us to deliver exceptional legal translations. How do we prove our focus on our […]

By Tim Moorcroft, Park IP Translations Although a major benefit of the Patent Cooperation Treaty (PCT)* process is the deferral of costs, a greater benefit for corporations is the delaying of the actual “go or no-go” decision. Like it or not, business is risk averse. Sorry, let me correct that: people who work in business […]

By Matthew Sekac, Park IP Translations This article was first published in BioTech Daily News June 2014 and will be distributed to attendees of the BIO International Convention taking place in San Diego Convention Center, San Diego, CA June 23-26, 2014.  Welocalize is an exhibitor at the conference at Booth 837. Download full article here: Park IP BioTech Daily News June 2014 Innovation is […]

The Global Intellectual Property Industry is Now Worth $5 trillion. In this blog, Sion Platts-Kilburn, a member of the Welocalize and Park IP marketing team, looks at the size of the intellectual property (IP) market and how governments around the world are encouraging innovation. In times of economic difficulty, leaders and politicians will often don […]

Park IP Translations is determined to work every day to earn our client’s trust and deliver exceptional legal translation services. It is core to our business and built in our 4-pillar objectives of innovation, customer service, teamwork and quality.  In an effort to understand if we are achieving our objectives, we conducted a client survey […]

By Leon Fishman and Bryan Melchionda, Park IP Translations One of the many challenges that law firms and their clients face is the overwhelming amount of data involved in any particular case, especially when those cases involve multiple languages. E-Discovery is a process that many law firms perform during the beginning phase of a litigation […]

Sion Platts-Kilburn is a member of Park IP Translations, a Welocalize company, global marketing team and is based in the UK.  In this blog, Sion draws our attention to some famous inventors with historical lessons on the patent application process and global protection. Patenting intellectual property, both thoroughly and as early as possible, is an essential […]

Tim Moorcroft is a business development director at Park IP, a Welocalize company, and specialist in legal translations. Tim works with legal professionals and businesses in Europe and Asia on the localization and translation of documents for IP prosecution, litigation, and general legal content across multiple practice areas. In this post, Tim details translating patent […]

Declared the official day to celebrate intellectual property around the world, Park IP Translations and Welocalize joined in on the fun Saturday, April 26, 2014.  We put together a fun presentation of the “selfies” and pictures that show our passion and love for IP!   Take a look…

During the March 18-19 Managing IP International Patent Forum at The Waldorf Hotel in London, Tim Moorcroft and Adam Muzika will be sharing their insights with leading brands and IP professionals. They will show how companies are being impacted by low quality IP translations and the best practices to avoid many of the pitfalls. For years […]

by Matthew Sekac US patent practitioners will no doubt be remembering the frenzied weeks leading up to March 16, 2013 for a long time to come. With the new provisions of the America Invents Act (“AIA”) set to go into effect on that date, patent applicants and their legal representatives rushed to get as many […]

Localization Project Manager Marilyn Hayes is based at the Welocalize Portland, Oregon office. After being accepted to the Welocalize Office Exchange Program, she spent one week with her colleagues in sunny San Francisco, California. Marilyn recently returned from her trip and Louise Law asked her about the experience. What do you do at Welocalize? I’m […]

Published in the December 2013 issue of MultiLingual Magazine Historically, the most frequent response to the time, cost or quality question has been a resounding “all of the above,” knowing that one would win out and the other two would be sacrificed to meet a deadline. Times are changing. Not all content is created equal. Empowering Language Service Buyers […]

Following the recent localization industry events LocLeaders Forum and Localization World in Silicon Valley, Derek Coffey, SVP of Technology and Development at Welocalize, shared his viewpoint about the future of the technology powering the localization supply chain. Not so long ago, we all struggled with moving files around the localization supply chain. Different formats and […]

By Jo Taylor, Welocalize Project Manager UK I am a Project Manager based at Welocalize’s UK Headquarters in Cheshire. Recently, I got the fantastic opportunity to spend a week with the Welocalize teams in China as part of our Office Exchange Program. We have two offices in China – Beijing and Jinan. I was lucky […]

By Lauren Miller, Organizational Development Manager at Welocalize For the past few years, members of the Welocalize Executive Team have traveled to our global offices to share our strategy and gather feedback.  We call this our Welocalize Roadshow. A piece of common feedback expressed during this year’s roadshow was the value in collaborating with co-workers face-to-face and […]

GlobalSight 8.5, our new version, is now ready to be released to the community after thorough testing on our servers. Ready. Here is how we prepared for the new release. First we play with the new features. Then we test them to see if they do what we want. We try to, and often succeed, […]

By: Serena Peruzzi, welocalize I am a Dublin City University student currently completing my Master’s Degree in Translation Technology. The University, in collaboration with Welocalize, offered the possibility to work on a co-sponsored research project. The aim of the research is to find out whether the final quality between human translations (HT) and post-edited (PE) […]

Visit Us On TwitterVisit Us On FacebookVisit Us On Linkedin